City
Epaper

51pc Indians use words, phrases from languages that are untranslatable to English: Report

By IANS | Updated: April 8, 2024 11:15 IST

New Delhi, April 8 Over half of urban Indians (about 51 per cent) use words or phrases from ...

Open in App

New Delhi, April 8 Over half of urban Indians (about 51 per cent) use words or phrases from specific regional languages to express love language or in humorous or witty situations, which cannot be fully translated into English, according to a report on Monday.

The report by Duolingo, a language learning platform, is based on a survey done in collaboration with YouGov to gauge the attitudes of urban Indians toward language and expression.

The findings revealed that over half (51 per cent) of Indians often incorporate unique phrases (from different languages) into their daily conversations.

About 68 per cent of urban Indians said that there are certain phrases or words in a language that convey nuanced meanings which cannot be fully translated or expressed in English; while 69 per cent admitted to using language-specific phrases or words that cannot be fully translated into English to articulate emotions/feelings (happy/sad) or engage in conversations with family and friends.

Further, 51 per cent confessed to using these expressions as terms of endearment or love language or to inject humour and wit into their interactions.

To celebrate this linguistic diversity, the platform recently launched the '#EnglishMeinNahiJamta' campaign on Duolingo India’s Instagram page, inviting users to embark on a journey of linguistic discoveries.

The users guided by beloved characters Duo and Lily shared treasured words from their regional dialects that lost their magic when translated into English.

“At Duolingo, we understand that languages are more than just communication tools -- they're expressions of culture, emotion, and identity,” said Karandeep Singh Kapany, Regional Marketing Director, Duolingo.

“Our '#EnglishMeinNahiJamta' campaign celebrates this beauty by highlighting words that defy translation and reflect a growing appreciation for linguistic diversity. Through initiatives like this, we empower individuals to embrace expression, enrich lives, and foster global connections,” he added.

--IANS

rvt/dan

Disclaimer: This post has been auto-published from an agency feed without any modifications to the text and has not been reviewed by an editor

Open in App

Related Stories

InternationalExplained: India-Oman CEPA advances new era of economic partnership

BusinessExplained: India-Oman CEPA advances new era of economic partnership

BusinessAll houses in 2.69 lakh villages have tap water supply: V Somanna

NationalSetback for Cong in Maha ahead of municipal polls as MLC Pradnya Satav joins BJP

NationalExplained: India-Oman CEPA advances new era of economic partnership

Health Realted Stories

HealthSun Pharma slips as USFDA classifies Gujarat plant under OAI status

HealthPM Modi to address 2nd WHO Global Summit on Traditional Medicine tomorrow

HealthAir pollution shortening life expectancy, reducing productivity and quality of life in Delhi: Experts

HealthStruggling With Winter Hair Fall? These 5 Home Remedies May Be Making It Worse

HealthMoS Margherita, Fiji Health Minister discuss medical cooperation